有奖纠错
| 划词

1.Il nous a compris de travers.真人慢速

1.歪曲我们的意思了

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a mis son chapeau de travers .

2.她把帽子戴了。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne peut y avoir de sécurité durable au travers de l'acquisition d'armes nucléaires.

3.持久的安全无法通过获得核武器来实现。

评价该例句:好评差评指正

4.Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous devons réfléchir attentivement à ce qui est allé de travers pendant si longtemps.

4.今天,在60年后,我们应怀着重心情反思什么东西竟错了如此之久。

评价该例句:好评差评指正

5.La solidarité est une excellente thérapie pour de nombreux travers mentaux, comme l'arrogance, le désespoir, l'indifférence et l'égotisme.

5.声援对于许多心理状态是良好的治疗,包括傲慢、绝望、冷漠和极端自我。

评价该例句:好评差评指正

6.Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.

6.乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地板。

评价该例句:好评差评指正

7.Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.

7.她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。

评价该例句:好评差评指正

8.La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

8.生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继通过我们生活着。

评价该例句:好评差评指正

9.Tous les Membres de l'ONU doivent s'efforcer de jeter un pont au travers du gouffre qui divise le Groupe de travail.

9.联合国所有会员国应努力缩小分裂工作组的重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

10.Il parlait peu, toujours assis de travers, une jambe de flexion, les mains crispées à la cheville, et écouté très attentivement à vous dire.

10.他很少讲话,总是坐着压着一条腿,用手抓着自己的脚踝,很细心地听大家讲。

评价该例句:好评差评指正

11.M. BRASACK (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous remercie de nous permettre de réagir immédiatement au travers de ce débat ciblé.

11.布拉萨克先生(德国):主席先生,非常感谢你允许这次重点辩论来作出即刻的反应。

评价该例句:好评差评指正

12.La sensibilisation doit également viser les pays donateurs, qui sont vivement engagés à envisager de soutenir le volontariat local au travers de programmes d'aide à l'étranger.

12.提高认识工作还应扩大到捐助国,促请这些国家考虑海外援助方案支持当地志愿行

评价该例句:好评差评指正

13.Les projets régionaux, par exemple les projets d'interconnexion des réseaux électriques nationaux, peuvent fournir l'occasion de consolider les institutions nationales compétentes à travers des programmes de renforcement des capacités.

13.项目,例如各国电网的联网项目,可以使各国有机通过能力建设来加强有关的国家机构。

评价该例句:好评差评指正

14.La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

14.生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。父母的生命在我们身上延,我们的生命在子女的身上延

评价该例句:好评差评指正

15.Entre autres fonctions, le Comité a joué un rôle actif en aidant de nombreux membres des Nations Unies, au travers d'un certain nombre de séminaires régionaux, dans le domaine de la non-prolifération.

15.根据第1540号决议成立的委员会除了其他职能之外,还在不扩散领里通过一系列研讨会而在帮助许多联合国会员国方面发挥了积极作用。

评价该例句:好评差评指正

16.À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?

16.在这方面,国家警察已决定通过讨论会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。

评价该例句:好评差评指正

17.Ainsi, la migration doit être soutenue par l'ensemble des États d'origine et de destination - à travers la mise en place de tous les mécanismes requis pour la création d'un environnement propice à la promotion de la migration.

17.因此,移徙必须得到所有原籍国和目的地国的支持,建立一切必要机制,创造促进移徙的有利环境。

评价该例句:好评差评指正

18.Une décision de la Cour suprême avait empêché l'exécutif de signifier des accusations partielles au travers du processus «Justice et paix», mais une fois que la restriction avait été levée, 62 accusations partielles avaient été dirigées contre des auteurs d'infractions.

18.最高法院作出的一项载决妨碍了行政部门通过正义与和平进程提出局部指控,但一旦取消这项限制,便向肇事者提出了62项局部指控。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.

19.我们认为,这些讨论已经引起全国反省,已使我们找到过去错误的原因,以及如何确保今后永不重犯同样错误。

评价该例句:好评差评指正

20.Mme Baaziz (Algérie) dit que le Département de l'information devrait mettre au point une stratégie pour faire en sorte que tous les pays bénéficient des nouvelles technologies des communications qui permettent de transmettre les informations à une vitesse inimaginable à travers le monde.

20.Baaziz女士(阿尔及利亚)说,新闻部应制定战略,确保所有国家都能够从新的传播技术中受益,这些新技术可以用难以想象的速度把新闻传送到世界各地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

1.Mais non, tu as tout fait de travers!

不,你全错

「Peppa Pig 小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

2.Est-ce parce que qu'il marche de travers ?

是因为他用方式了?

「《冰雪奇缘》精选」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.

乐维先生紧咬牙关。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Sa bouche de travers souriait largement, d'un sourire narquois.

他的歪嘴咧得更大了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

5.Ron avala de travers son morceau de toast et Hermione sursauta.

罗恩被嘴里的面包噎住了,赫敏吃惊地倒抽了一口气。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Les doigts de Black se resserrèrent. Harry, les lunettes de travers, suffoquait.

手指捏紧了,哈利透不过气来,歪到一边

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Le sourire de Rogue laissait voir ses dents jaunâtres, plantées de travers.

斯内普那不整齐的牙齿露出来了

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

8.Et quand la société tourne de travers, c'est pareil pour l'architecture.

当社会出问题,建筑也会出问题。

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Goujet, qui s’était aperçu de l’émotion de Gervaise, regardait le nouveau venu de travers.

顾热早就出热维丝情绪激动,所以用角瞅新来的客人

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.

蒲辣秃柳儿本来就习惯走弯路,这回他却错误地向前直走。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

11.J'ai fait quelque chose de travers?

我做什么了吗?

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

12.Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d’x et placé de travers.

她侧身坐在斜靠餐桌的一张X形椅脚的椅子上啃蛋糕

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Danglars commençait à regarder Albert de travers, lorsqu’on vint lui dire deux mots tout bas.

开始怀疑地望塞夫忽然有一个人过来向他低语了几句话。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Accroché de travers, un écriteau indiquait : « Quartier général des Aurors » .

最近的一个小隔间上歪歪斜斜地挂一个牌子:傲罗指挥部。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

15.Mais au lieu de le regar<>n class="key">der de travers, les copains feraient mieux de se regarder eux-mêmes.

但不要光谴责他了,小伙伴们自己吧。

「Les clés du numérique」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.On y paie donc une taxe, qu'on appelle le droit de travers pour… traverser le pays.

所以我们需要交税,我们称之为......穿越全国的权利。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

古波躺在床上的样子,醉意已把他彻底击倒,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡歪咧嘴喷出臭气

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Harry se retrouva coincé contre l'appareil téléphonique qui pendait de travers, comme si un vandale avait essayé de l'arracher.

哈利被挤得贴在了电话设备上。那电话歪歪斜斜地从墙上挂下来似乎曾经有个破坏公物的家伙想用力把它扯掉。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Le pied de Neville venait de passer à travers un trou, à mi-hauteur de l'escalier.

纳威的脚陷进楼梯中间的一个台阶。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Harry savait que, sous le chapeau melon posé de travers, l'œil magique aux aguets pivotait dans toutes les directions.

哈利知道帽檐下的睛在四下转动

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingestion, ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接